Вы заметили «пасхалку» из «Крёстного отца»?

Тема в разделе "Новости и объявления", создана пользователем Mia Wallace, 17 ноя 2016.

  • Mia Wallace

    Mia Wallace Инспектор

    Сообщения:
    669
    Симпатии:
    1.844
    Безымянный.jpg

    «Ходячие мертвецы» славятся тем, что разбрасывают по всем сериям множество «пасхальных яиц». Только в этом сезоне серии отсылали к прежним эпизодам, а также намекали на культовый зомби-фильм «Ночь кометы».

    В последней серии «Услуга» зрители совсем не уловили тонкого намёка на легендарный гангстерский фильм «Крёстный отец».

    В этом эпизоде Ниган и Спасители раньше срока появились в Александрии и отняли большую часть имущества горожан. Спасители закончили на том, что забрали большинство матрасов, имевшихся в сообществе, оставив Рика и его людей спать на полу.

    В конце серии Мишонн обнаружила все эти матрасы сваленными в кучу на обочине дороги. Постели были сожжены, и это стало ещё одним знаком того, что Ниган поработил сообщество.

    Ниган забрал из Александрии всё, что пожелал, и уничтожил это, чтобы послать сообщение Рику и его людям. Постели были символом комфорта и не являлись предметом первой необходимости, поэтому они позволили злодею встряхнуть сообщество, не поставив под реальную угрозу его новых «служащих».

    Решение забрать матрасы и сжечь их было ещё и значительным кивком в сторону жестокого мира гангстерской войны из трилогии «Крёстный отец».

    В кинокартине гангстеры использовали весьма специфический термин, отправляясь на войну с противником. Они называли это «залечь на матрасы».

    Данный термин представлял собой объявление войны, и именно это Ниган и вложил в своё сообщение. Он не просто объявляет войну Рику, он говорит, что она уже выиграна.

    Эта теория, впервые размещённая на новостном сайте «Reddit», приводит веские аргументы в защиту возможности дальнейшего использования «пасхалок» в текущем сезоне «Ходячих мертвецов».

    #1
    Последнее редактирование модератором: 17 ноя 2016
    jane, Серебро, Mirvam и 2 другим нравится это.

Комментарии

Тема в разделе "Новости и объявления", создана пользователем Mia Wallace, 17 ноя 2016.

  1. oledjan
    Да Ниган просто постебался в очередной раз и все. Люди все ищут скрытые смыслы там, где их нет.
    ProKety, jane, Gold Dragon и 6 другим нравится это.
  2. Mia Wallace
    А почему бы Нигану не быть фанатом "Крёстного отца" и не постебаться ещё и так? В отличие от азбуки Морзе эта теория интересная, мне она нравится. Скорее даже, это не конкретно Ниган вложил такое послание и намёки, а создатели. Мне так кажется.
    jane, Козявка Саня, Gold Dragon и 6 другим нравится это.
  3. Qviki
    Чет создатели решили в этом сезоне нас (зрителей) прям избаловать всем, чем только можно)
    Они не боятся, что получится масло-масляное?))
    Gold Dragon, Серебро, Daroline и ещё 1-му нравится это.
  4. Серебро
    Если постараться, включить оооочень богатое воображение и притянуть за уши. можно любой эпизод, в любой серии сделать пасхалкой.
    Можно мельком показать туалетную бумагу с запахом "зеленого яблока" и это не просто так, это пасхалка о том, что Неган очень любит зеленые яблоки.
    Qviki, pwSeRwq, Козявка Саня и 3 другим нравится это.
  5. jane
    Даёшь больше пасхалок в ХМ! Мне кажется, это хороший знак - сценаристы стараются увлечь нас. Не сидят там расслабленные, подсчитывая кассу. Даже если эти пасхалки особо ничего не значат, это хотя бы внимание развивает)
  6. Lost Lenore
    Тут серьёзное обсуждение, а я смотрю на Марлона Брандо, который сохранил часть притягательности даже в этом бульдожьем образе, и думаю не о том...
    Qviki, Mia Wallace и Козявка Саня нравится это.
  7. АлексейЦ
    Конечно за уши притянуты матрасы. Одно дело Карл комиксы читает от создателя. Другое дело что бы постебаться над Риком он матрасы сжег. Ниган такой шутник. Мне более не понятно почему Ниган а не Неган, 120 комиксов был Неган, а тут по телеку сказали Ниган и в комиксе поменяли.
    Qviki и Динара нравится это.
  8. pwSeRwq
    Ну вообще, он и был Ниган, просто в комиксе видать Negan так и перевели - Неган. Тут Е читается как И. Просто до сериала его имя нигде не звучало ведь, только в комиксе написано.
    Qviki и Mia Wallace нравится это.
  9. Козявка Саня
    Да это просто вопрос транскрипции. Текстовый вариант удобнее всего транскрибировать через букву Е. А на слух как раз слышится И. Так что пока у нас не было сериала, в комиксе использовался самый удобный для текста вариант.
    Qviki, Mia Wallace и jane нравится это.
  10. Mia Wallace
    Он сразу был Ниган, просто в комиксах его так решили перевести. Видимо, не знали, как правильно, а с выходом сериала всё стало ясно.)
    Меня больше убивает Энид (Enid). Это вот вообще непонятно с чего: правила английского говорят читать "и", актёры говорят Инид, такие имена как Etan, Edan, Eli всегда переводят, как Итан, Идан, Илай, а откуда-то берётся Энид. Да, блин, даже English яркий пример - мы же не говорим "энглиш".)
    Козявка Саня, jane, Qviki и ещё 1-му нравится это.
  11. pwSeRwq
    Упс, значит я не правильно писал ее имя) Инид как то и звучит получше
    Qviki и Mia Wallace нравится это.
  12. Mia Wallace
    Я так понимаю, в какой-то озвучке так говорят? Не сами же зрители это придумали.)
    Qviki нравится это.
  13. pwSeRwq
    А я и не помню, ее имя довольно редко произносят. Может у кого то подхватил)
    Qviki нравится это.
  14. Boris-ka
    Притянуто, по-моему. С окном понятно, с морзянкой тоже вероятно, но с матрасами как-то вообще никак не вяжется.
    Вообще это даже по форме не пасхалка, пасхалка - это шутка, указание на автора, общий штамп или ссылка на другой фильм. Комикс Карла - пасхалка, а разбитое окно - это деталь, метафора, которая повторяется в фильме.
    Хотя в сериале (и комиксе) полно и пасхалок, и ссылок-отсылок, и всяких игр.
    Например, Диана-лучница из Королевства - отсылка к античной Диане-Артемиде, Тайриз - это по гречески "бык" и т.п.
    Серебро и Qviki нравится это.

Поделиться этой страницей